Introducing Korean song & proverb

 https://youtu.be/-fHQxVYkHeg

I wanted to introduce this song to you because I remembered it suddenly. It's called "고무신 거꾸로 신지마" the literal meaning of this idiom is "Don't wear Gomusin backwards" it's a kind of favour boyfriend ask his girlfriend not to dump or cheat on him during his military service.

☆ The story behind this idiom 

When a girl in a hurry to run away from her boyfriend that she wear the rubber shoes upside down. 


Side note: Gomusin (고무신) are tradtional Korean shoes made out of rubber. it can also used as a slang for girl whose boyfriend is serving in the military. 

In Egypt there's a similar kind of shoes which women wear usually in fields because it's easy to clean.

It has different colours such as blue, purple, golden and there's also black which is worn by old women as it's not shiny


이 노래 갑자기 생각나서 소개해드리고 싶었습니다. "고무신 거꾸로 신지 마" 라는 노래입니다. 이 속담은 남자가 군대 있을 때 여자친구에게 부탁하는 것으로 "날 놓치지마 바람피지 말라고 합니다.


☆ 이 속담의 숨겨진 이야기

여자가 남자친구로 부터 도망갈 때 너무 급해서 고무신을 거꾸로 신다는 것입니다.


참고: 고무신은 고무로 만든 한국의 전통 신발입니다. 또한 속어로도(slang) 사용할 수도 있습니다. 여자는 남자친구가 군대 있을 때 여자를 고무신이라고 합니다.


이집트에도 고무신 비슷한 신발이 있습니다. 청소하기 쉽기 때문에 여성들이 보통 밭에서 신었습니다. 

파란색, 보라색, 금색 등 다양한 색상이 있었습니다. 할머니들은 검은색을 신었습니다. 왜냐하면 빛나지 않기 때문입니다.

Comments

Popular posts from this blog

Al-Mawled Al-Nabawi

Egyptian & Korean Folk Remedies